Tiziano Ferro – alla mia età
Zwei Jahre nach seinem letzten Album mit dem Titel „Nessuno à solo kehrt Tiziano Ferro zurück und schenkt uns sein neues Werk „Alla mia età “ und seine neuen musikalischen Bemühungen.
Der Latin-Sänger presentiert uns R&B Songs, Musik im Stil der 80’er Jahre und andere Melodien typischer Italienischer Stils.
Auf dem Album sind folgende Titel:
- La tua vita non passerà
- Alla mia età
- Il sole esiste per tutti
- Indietro
- Il regalo più gran
- deIl tempo stesso
- La paura non esiste
- La traversata dell’estate
- Scivoli di nuovo
- Assurdo pensare
- Per un po‘ sparirà
- Fotografie della tua
- BREATHE GENTLE (BONUS TRACK)
Tiziano Ferro – alla mia età das Video
der Original Text und die Übersetzung auf Deutsch von mir, Antonio loslachen.ch:
Alla mia età ,
Sono un grande falso mentre fingo l’allegria,
sei il gran diffidente mentre fingi simpatia,
come un terremoto in un deserto che…
che crolla tutto ed io son morto e nessuno se n’è accorto.
Lo sanno tutti che in caso di pericolo si salva solo chi sa volare bene,
quindi se escludi gli aviatori, i falchi, nuvole, gli aerei, aquile e angeli, rimani te
ed io mi chiedo ora che farai,
che nessuno ti verrà a salvare,
complimenti per la vita da campione,
insulti per l’errore di un rigore.
E mi sento come chi sa piangere ancora alla mia età
e ringrazio sempre chi sa piangere di notte alla mia età
e vita mia che mi hai dato tanto,
amore, gioia, dolore, tutto,
ma grazie a chi sa sempre perdonare sulla porta alla mia età.
Certo che facile non è mai stato,
osservavo la vita come la osserva un cieco,
perché ciò che è detto può far male,
però ciò che è scritto può ferire per morire.
E mi sento come chi sa piangere ancora alla mia età
e ringrazio sempre chi sa piangere di notte alla mia età
e vita mia che mi hai dato tanto,
amore, gioia, dolore, tutto,
ma grazie a chi sa sempre perdonare sulla porta alla mia età.
E che la vita ti riservi ciò che serve spero
E piangerai per cose brutte e cose belle spero
Senza rancore che le tue paure siano cure
E l’allegria mancata poi diventi amore
Anche se perché solamente il caos della retorica confonde i gesti e le parole e le modifica
e perché Dio mi ha suggerito che ti ho perdonato
E ciò che dice Lui va ascoltato
Di notte alla mia età
Di notte alla mia età…
(Deutsche Übersetzung von loslachen.ch)
In meinem Alter
Ich bin ein grosser Betrüger während ich glücklich zu sein vortäusche .
Bist der grosse Misstrauische während du Sympathie vortäuscht,
wie ein Erdbeben in der Wüste welches…
welches ganz zusammenbricht und ich bin gestorben und niemandem ist es aufgefallen.
Alle wissen es, dass bei drohender Gefahr sich nur diejenigen retten können, welche gut fliegen können.
Wenn du also folgende Flugobjekte ausschliesst; Falken, Wolken, Flugzeuge, Adler und Engel, bleibst du übrig
und ich frage mich nun, was du tun würdest,
wenn niemand kommen wird, um dich zu retten.
Gratulationen für das Leben des Champion,
Beschimpfungen wegen einem verfehlten Penalty.
Und ich fühle mich wie jemanden, der in meinem Alter noch weinen kann.
Und bedanke mich immer bei denen, die nachts weinen können in meinem Alter,
Mein Leben, das mir so viel gegeben hat,
Liebe, Freude, Schmerz, alles,
aber danke dem, welcher immer verzeihen kann am Eingang meines Alters.
Klar, einfach ist es nie gewesen,
ich schaute das Leben an wie es ein blinder es tut,
weil das was du gesagt hast schmerzen kann,
doch das was du geschrieben hast, kann zu Tode verletzend sein.
Und ich fühle mich wie jemand der in meinem Alter noch weinen kann.
Und bedanke mich immer bei denen die nachts weinen können in meinem Alter,
meinem Leben, das mir so viel gegeben hat, Liebe, Freude, Schmerz, alles.
Aber danke wem welcher immer verzeihen kann am Eingang meines Alters.
Ich hoffe, dass das Leben dir alles beschere was du brauchst,
du wirst wegen schlechten aber auch schönen Dingen weinen hoffe ich,
ohne Verbitterung
und dass deine Ängste, selbst wenn die Freude fehlt, zu Liebe werden.
Auch wenn es nur das Chaos der Rhetorik ist, welches ein Durcheinander zwischen Gestik und Worte bringt, am Ende eine Umformulierung und Fälschung der Tatsachen,
es ist, weil Gott mir zugeflüstert hat, dass ich dir verziehen habe
und das was er sagt wird erhört
nachts in meinem Alter
nachts in meinem Alter…
By loslachen.ch
der Clip ist echt ergreifend ….nimmt einem richtig mit finde ich!
Ich liebe Tiziano Ferro 🙂
Tante Grazie @ntonio
Super …danke für die Übersetzung :).. !!!
das stimmt, ist ergreifend,
bitteschön 🙂
Tiziano Ferro sei un grandeee!!!
Hallo, kann mir jemand bitte den Songtext „La paura non esiste“ auf Deutsch übersetzen???
Ich kann zwar kein Italienisch aber ich war mal so frei und habe existierende Englische Übersetzungen ins Deutsche übersetzt. Ich nehme an, dass die Idee dahinter noch stimmt.
La paura non esiste – Angst existiert nicht
So wie du umziehst, weil du allein bist
So wie du dich fragst und keine Vergebung bekommst
So wie dort, wo du hingehst nie Licht ist
So wie, wenn jemand spricht, es immer die gleiche Stimme ist
Und du, du brauchst es, brauchst es, traurig zu sein.
Du willst es – aber der Fehler existiert nicht
Es existiert nur am Abend
Und fängt nur die, die es wollen
Und wo immer ich hingehen werde, hingehen werde
Diese Angst wird morgen zurückkehren, morgen
Und wo immer du hingehst, wird sie auch hingehen
Da bleibst in Sicherheit und du umarmst dein „Warum?“
Denn der Fehler existiert nicht
Und die Angst existiert nicht
Denn wen auch immer sie hasst, weiß sie, etwas vorzutäuschen,
nur um dich weinen zu sehen
Aber ich werde dich immer lieben
So wie die Welt sich für Traurigkeit dreht (So wie du die Welt für Traurigkeit bereist?)
So wie du mich ansiehst und ich nicht antworte
So wie immer, so wie du immer wartest
So wie du immer nur deine Fehler siehst
Und wenn nicht, nichts dich verletzen kann
Nur dann weißt du wirklich, wie man sein kann ( wie es ist, zu existieren)
Nur manchmal, an bestimmten Abenden
Nur, wenn du dich selber liebst
Und wo immer Ich hingehen werde…
Oft wünschst du dir Flügel
Oft möchtest du banalere Dinge
Oft umarmst du deinen Stern
Oder dein eigener Körper engt dich ein
Und ich werde dich mehr lieben jeden morgen
Mehr als jeden anderen, Mehr als alles, dass du dir erdenken kannst
Es ist egal, wie viel nur vorgetäuscht wird
Du weißt, wie du meine Blicke lesen kannst
Es gibt Dinge, bei denen weißt du nicht, wie du sie verstecken sollst
Es gibt Dinge von dir, da weiß ich nicht, wie ich sie bedauern soll
Wenn ich nur wüsste, wie es ist etwas zu verlieren (Wenn ich nur verlieren könnte)
Ohne jemals aufzugeben
Aber der Fehler existiert nicht
Und die Angst existiert nicht